おそくはやくおそくはやく:時間。
(lent, rapide, lent, rapide : le temps)
おそく (osoku) = lent
はやく (hayaku) = rapide
lundi 30 décembre 2013
à tâtons
En Japonais, j'avance des mots
à tâtons dans le noir :
parfois ils se touchent,
un peu de lumière se forme alors.
à tâtons dans le noir :
parfois ils se touchent,
un peu de lumière se forme alors.
dimanche 29 décembre 2013
さむいよる (samui yoru/ la nuit froide)
samui yoru ni wa, osoku chi wo naru
(la nuit froide ralentit le sang)
さむいよる=la nuit froide /血=le sang/ おそく=lentement
vendredi 6 décembre 2013
Moi, personnellement, je
私 watashi - "je","moi" le + courant
* atashi -pour les femmes (même kanji)
* 僕 boku - pour les hommes; moins formel.
* わし washi - pour hommes vieux
(Infini de l'autre et de soi : le pronom personnel "je" est rarement utilisé (se déduit du contexte). Et quand c'est le cas : précision extrême.)
* atashi -pour les femmes (même kanji)
* 僕 boku - pour les hommes; moins formel.
* わし washi - pour hommes vieux
(Infini de l'autre et de soi : le pronom personnel "je" est rarement utilisé (se déduit du contexte). Et quand c'est le cas : précision extrême.)
ことわざ(kotowaza, proverbe 3)
ことわざ(kotowaza, proverbe 2)
Inscription à :
Articles (Atom)