vendredi 11 octobre 2013
まず、みず(mazu,mizu)
まず、みず。それから、チーズとパンとわいん。そのご、わらいとしあわせ。
Mazu, mizu. Sorekara, chiizu to pan to wain. Sonogo, warai to shiawase.
D'abord, de l'eau. Ensuite, pain, fromage et vin. Puis, rires et bonheur.
Mazu (まず)
まず、しごと。それから、あそび。
いいえ。まず、いきる。それから、いきる。
Mazu, shigoto. Sorekara, asobi.
Iié. Mazu, ikiru. Sorekara, ikiru.
D'abord, travailler. Ensuite, s'amuser.
Non. D'abord, vivre. Ensuite, vivre.
いいえ。まず、いきる。それから、いきる。
Mazu, shigoto. Sorekara, asobi.
Iié. Mazu, ikiru. Sorekara, ikiru.
D'abord, travailler. Ensuite, s'amuser.
Non. D'abord, vivre. Ensuite, vivre.
jeudi 10 octobre 2013
Aki (Automne)
あかあかとかあかあかあかあ暑いあき
akaaka toka akaaka aka a atsui aki
oh le chaud, rouge, lumineux automne !
(ceci a été écrit par Hyakumayamauba, d'après
akaaka toka akaaka aka a atsui aki
oh le chaud, rouge, lumineux automne !
(ceci a été écrit par Hyakumayamauba, d'après
あかあかやあかあかあかやあかあかやあかあかあかやあかあかや月(明恵上人) (1173)
mercredi 9 octobre 2013
Engager la conversation (かいわをはじめる)
いそがしそう
おもしろそう
たのしそう
Vous avez l'air occupé
ça a l'air intéressant
Vous semblez bien vous amuser
おもしろそう
たのしそう
Vous avez l'air occupé
ça a l'air intéressant
Vous semblez bien vous amuser
samedi 5 octobre 2013
Un beau chapeau (きれいなぼうし)
きれいなぼうしをかいました。
ひざしのジェラシー。
kireina booshi wo kaimashita.
hizashino jerashi.
J'ai acheté un beau chapeau.
Jalousie du soleil.
ひざしのジェラシー。
kireina booshi wo kaimashita.
hizashino jerashi.
J'ai acheté un beau chapeau.
Jalousie du soleil.
なつのゆめ (rêve d'été)
ちんもく、トマトは あからむ
chinmoku, tomato wa akaramu
silence, les tomates rougissent
(d'après "silence, ça rougit", de Marie Ménoret)
chinmoku, tomato wa akaramu
silence, les tomates rougissent
(d'après "silence, ça rougit", de Marie Ménoret)
vendredi 4 octobre 2013
けんこう (santé)
おげんきですか?
わるい。
なぜですか?
じかんがありませんから
どのぐらいまえから?
Comment ça va ?
Mal.
Pourquoi ?
Parce que je n'ai pas le temps.
Depuis combien de temps ?
わるい。
なぜですか?
じかんがありませんから
どのぐらいまえから?
Comment ça va ?
Mal.
Pourquoi ?
Parce que je n'ai pas le temps.
Depuis combien de temps ?
mercredi 2 octobre 2013
Non (いいえ)
ぜんぜんもっていません
ほしくありません
ぜんぜんほしくありません
かえりたくありません
ぜんぜんはなせません!
Je n'ai rien du tout
Je ne veux pas
Je ne veux rien du tout
Je ne veux pas rentrer
Je ne sais pas du tout parler !
Inscription à :
Articles (Atom)