あめかぜ
まぜ
わず
みず
まず
たぜ
samedi 24 mai 2014
jeudi 15 mai 2014
Kyo wa, amari nanimo shimasen deshita (je n'ai pas fait grand-chose aujourd'hui.)
今日、あまり何もしません でした。
ほんと?いきることをします。(Montaigne から)
Kyo wa, amari nanimo shimasen deshita
(Je n'ai pas fait grand-chose aujourd'hui)
Honto ? ikiru koto wo shimasu
(vraiment ? mais vous vivez.)
ほんと?いきることをします。(Montaigne から)
Kyo wa, amari nanimo shimasen deshita
(Je n'ai pas fait grand-chose aujourd'hui)
Honto ? ikiru koto wo shimasu
(vraiment ? mais vous vivez.)
dimanche 11 mai 2014
Minazashi wa (les yeux)
まなざしはときどきはなせます。
しんぴことば
じしょにない
(Les yeux disent parfois
des mots mystérieux
absents du dictionnaire.)
しんぴことば
じしょにない
(Les yeux disent parfois
des mots mystérieux
absents du dictionnaire.)
Je n'ai encore rien vu (mada nanimo mete imasen).
まだなにもみていません。
いつつきましたか?
あしたのばん。
にほんごがよくわかりますね?
mada nanimo mete imasen/ itsutsukimashita ka/ ashita no ban/ nihongo ga yoku wakarimasu ne ?
(je n'ai encore rien vu.
quand êtes-vous arrivé ?
demain soir
vous comprenez bien le japonais, non ?)
いつつきましたか?
あしたのばん。
にほんごがよくわかりますね?
mada nanimo mete imasen/ itsutsukimashita ka/ ashita no ban/ nihongo ga yoku wakarimasu ne ?
(je n'ai encore rien vu.
quand êtes-vous arrivé ?
demain soir
vous comprenez bien le japonais, non ?)
Sekai no naka
世界の中 あかるい みえる
Sekai no naka (せかいのなか), akarui mieru.
(Dans le monde, des regards lumineux.)
Sekai no naka (せかいのなか), akarui mieru.
(Dans le monde, des regards lumineux.)
Inscription à :
Articles (Atom)